Home » Les formations

Master Professionnel de Traduction : Traduire le livre

Objectifs de la formation

Notre formation permet aux étudiants de développer différentes compétences:

  • aptitude à comprendre et à traduire un document ou ensemble de documents complexe
  • aptitude à trouver et à mettre en contexte des informations pertinentes
  • aptitude à assimiler la terminologie propre à un domaine
  • aptitude à utiliser les logiciels d’aide à la traduction
  • expérience de la publication (papier et électronique)
  • aisance rédactionnelle dans les langues étudiées
  • rigueur de la démarche et souci de la qualité
  • expérience de la recherche de clients et/ou de débouchés
  • expérience de gestion de projets de traduction
  • travail en équipe

Débouchés de la formation

Le master T3L débouche sur les métiers suivants :

  • traducteur spécialisé salarié ou indépendant
  • traducteur-localisateur
  • traducteur-relecteur
  • traducteur-terminologue
  • traducteur-conseil
  • terminologue salarié ou indépendant
  • rédacteur technique salarié ou indépendant
  • correcteur
  • assistant d’édition
  • chef de projet de service linguistique
  • conseiller linguistique
  • chef de projet éditorial
  • concepteur en ingénierie multilingue
  • concepteur et gestionnaire de site web
  • documentaliste en entreprise

Université Paris 8

Adresse :

Université de Paris 8
Secrétariat Master UFR5 (T3L)
Bâtiment B, bureau 212
2, rue de la liberté
93526 SAINT-DENIS
01 49 40 70 92

Egalement dans la région Ile-de-France

Rechercher

Dictionnaire en ligne pour la traduction

Les logiciels d'aide à la traduction